Stone Dragon Press
  alternative lifestyles – speculative fiction – horror – fantasy
Stone Dragon PressTable of ContentsIndexBibliographyBackForward
ToCminzoku shintôminkandenshôjôreichiisana dentôkeigo

keigo (Terms of Respect) – 06 / 17 / 2014
keigo けいご 殿様
kei (awe, respect, honor, revere)
go (word, speech, language)
keigo (honorific, term of respect)
ぼう
[suffix] (boy, sonny, familiar form of address)

❖ Term of endearment and familiarity towards a young boy
chan ちゃん none
[suffix] (familiar or affectionate form of address)

❖ Used when a speaker finds a person endearing
❖ Used when addressing close friends and relatives, especially female ones
kun くん
[suffix] (older boy, familiar form of address)

❖ Used by one of senior status when addressing one of junior status
❖ Used when addressing male friends and relatives
❖ Used by females when addressing a male they are emotionally attached to or have known for a long time
kôhai こうはい 後輩
kô (behind, back, later)
hai (comrade, fellow, people, companions)
kôhai (junior – at work or school, younger people, younger student)

❖ Used when addressing one's junior
senpai せんぱい 先輩
sen (before, ahead, previous, future, precedence)
pai | hai (comrade, fellow, people, companions)
senpai (senior – at work or school, superior, elder, older graduate, progenitor, old-timer)

❖ Used when addressing one's senior
san さん none
[courtesy suffix] (Mr, Mrs, Miss, Ms, or used with occupational title)

❖ Used when addressing an equal or nearly equal in social status
dono どの 殿
[suffix] (master, lord)

❖ Used when addressing someone between san and sama in social status
sama さま
[suffix] (very polite or respectful)

❖ Used when addressing somone with very high social status or deserving of great respect
sensei せんせい 先生
sen (before, ahead, previous, future, precedence)
sei (life, genuine, birth)
sensei (teacher, master)

❖ Used when addressing a teacher or master
kazokusei keigo かぞくせいけいご 家族性殿様
ka (house, home)
zoku (tribe, family)
sei (nature, sex, gender)
kazokusei (familial)
kei (awe, respect, honor, revere)
go (word, speech, language)
keigo (honorific, term of respect)
kazokusei keigo (familial honorifics)

❖ Used when addressing one's own family members or addressing or referring to someone else's family members
❖ The general rule is that younger addresses older using an honorific form, while older addresses younger only by name or uses less formal form
❖ The initial "o" in these nouns is itself an honorific prefix; in more casual situations the speaker may omit this prefix but keep the suffix
❖ (See Familial Terms)
otôsan おとうさん 御父さん
お父さん
o (honorable)
tô (father)
san [courtesy suffix] (Mr, Mrs, Miss, Ms, or used with occupational title)

o (honorable)
tô (father)
san [courtesy suffix] (Mr, Mrs, Miss, Ms, or used with occupational title)

❖ otôtosan (honorable father sir)
ojisan おじさん 小父さん
叔父さん
伯父さん
o (little, small)
ji | chichi (father)
san [courtesy suffix] (Mr, Mrs, Miss, Ms, or used with occupational title)

o | yoshi (uncle)
ji | chichi (father)
san [courtesy suffix] (Mr, Mrs, Miss, Ms, or used with occupational title)

o | haku (uncle, chief)
ji | chichi (father)
san [courtesy suffix] (Mr, Mrs, Miss, Ms, or used with occupational title)

❖ ojisan (honorable uncle sir)
❖ Also middle age man
ojiisan おじいさん 御爺さん
お爺さん
御祖父さん
お祖父さん
ojiichan おじいちゃん お祖父ちゃん
o (honorable)
jii (grandfather, grandpa, old man)
san [courtesy suffix] (Mr, Mrs, Miss, Ms, or used with occupational title)

o (honorable)
jii (grandfather, grandpa, old man)
san [courtesy suffix] (Mr, Mrs, Miss, Ms, or used with occupational title)

o (honorable)
ji | i (ancestor, pioneer, founder)
i | chichi (father)
san [courtesy suffix] (Mr, Mrs, Miss, Ms, or used with occupational title)

o (honorable)
ji | i (ancestor, pioneer, founder)
i | chichi (father)
san [courtesy suffix] (Mr, Mrs, Miss, Ms, or used with occupational title)

o (honorable)
ji | i (ancestor, pioneer, founder)
i | chichi (father)
chan [suffix] (familiar or affectionate form of address)

❖ ojiisan (honorable grandfather sir)
❖ ojiichan (honorable grampa dear)
❖ Also male senior citizen
okaasan おかあさん 御母さん
お母さん
okaachan おかあちゃん お母ちゃん
o (honorable)
kaa | haha (mother)
san [courtesy suffix] (Mr, Mrs, Miss, Ms, or used with occupational title)

o (honorable)
kaa | haha (mother)
san [courtesy suffix] (Mr, Mrs, Miss, Ms, or used with occupational title)

o (honorable)
kaa | haha (mother)
chan [suffix] (familiar or affectionate form of address)

❖ okaasan (honorable mother madam)
❖ okaachan (honorable mom dear)
kaasan かあさん 母さん
kaa | haha (mother)
san [courtesy suffix] (Mr, Mrs, Miss, Ms, or used with occupational title)
kaasan (mother madam)

❖ Used when a man addresses his wife – the "mother" of their children
obasan おばさん 小母さん
叔母さん
伯母さん
o (little, small)
ba | haha (mother)
san [courtesy suffix] (Mr, Mrs, Miss, Ms, or used with occupational title)

o | yoshi (uncle)
ba | haha (mother)
san [courtesy suffix] (Mr, Mrs, Miss, Ms, or used with occupational title)

o | haku (uncle, chief)
ba | haha (mother)
san [courtesy suffix] (Mr, Mrs, Miss, Ms, or used with occupational title)

❖ obasan (honorable aunt madam)
❖ Also middle-aged woman
obaasan おばあさん 御婆さん
お婆さん
御祖母さん
お祖母さん
obaachan おばあちゃん 御婆ちゃん
お婆ちゃん
御祖母ちゃん
お祖母ちゃん
o (honorable)
baa (grandmother, grandma, old woman, wet nurse)
san [courtesy suffix] (Mr, Mrs, Miss, Ms, or used with occupational title)

o (honorable)
baa (grandmother, grandma, old woman, wet nurse)
san [courtesy suffix] (Mr, Mrs, Miss, Ms, or used with occupational title)

o (honorable)
ba | i (ancestor, pioneer, founder)
a | haha (mother)
san [courtesy suffix] (Mr, Mrs, Miss, Ms, or used with occupational title)

o (honorable)
ba | i (ancestor, pioneer, founder)
a | haha (mother)
san [courtesy suffix] (Mr, Mrs, Miss, Ms, or used with occupational title)

o (honorable)
baa (grandmother, grandma, old woman, wet nurse)
chan [suffix] (familiar or affectionate form of address)

o (honorable)
baa (grandmother, grandma, old woman, wet nurse)
chan [suffix] (familiar or affectionate form of address)

o (honorable)
ba | i (ancestor, pioneer, founder)
a | haha (mother)
chan [suffix] (familiar or affectionate form of address)

o (honorable)
ba | i (ancestor, pioneer, founder)
a | haha (mother)
chan [suffix] (familiar or affectionate form of address)

❖ obaasan (honorable grandmother madam)
❖ obaachan (honorable grandma dear)
❖ Also Female senior citizen
❖ Less formally: baasan
baasan ばあさん 婆さん
祖母さん
baa (grandmother, grandma, old woman, wet nurse)
san [courtesy suffix] (Mr, Mrs, Miss, Ms, or used with occupational title)

ba | i (ancestor, pioneer, founder)
a | haha (mother)
san [courtesy suffix] (Mr, Mrs, Miss, Ms, or used with occupational title)

❖ baasan (grandma madam)
❖ Used by grandchildren addressing their grandmother
oniisan おにいさん 御兄さん
お兄さん
o (honorable)
nii | ani (big brother, elder brother)
san [courtesy suffix] (Mr, Mrs, Miss, Ms, or used with occupational title)

❖ oniisan (honorable big brother sir)
❖ Big brother
❖ A young man
❖ A younger sibling addressing his or her own big brother
❖ Less formally: niisan, niichan
niisan にいさん 兄さん
niichan にいちゃん 兄ちゃん
nii | ani (big brother, elder brother)
san [courtesy suffix] (Mr, Mrs, Miss, Ms, or used with occupational title)

nii | ani (big brother, elder brother)
chan [suffix] (familiar or affectionate form of address)

❖ niisan (big brother sir)
❖ niichan (big brother dear)
otôtosan おとうとさん 弟さん
otôto (younger brother, little brother)
san [courtesy suffix] (Mr, Mrs, Miss, Ms, or used with occupational title)

❖ otôtosan (younger brother sir)
❖ Used when refering to someone else's younger brother
❖ Less formally: otôto
otôto おとうと
(little brother, younger brother)

❖ Used when refering to your little brother
oneesan おねえさん 御姉さん
お姉さん
o (honorable)
nee | ane (big sister, elder sister)
san [courtesy suffix] (Mr, Mrs, Miss, Ms, or used with occupational title)

❖ oneesan (honorable big sister madam)
❖ Big sister
❖ A young woman
❖ A younger sibling addressing his or her own big sister
❖ Less formally: neesan, neechan
neesan ねえさん 姉さん
姐さん
neechan ねえちゃん 姉ちゃん
nee | ane (big sister, elder sister)
san [courtesy suffix] (Mr, Mrs, Miss, Ms, or used with occupational title)

nee | ane (big sister, elder sister, maidservant)
san [courtesy suffix] (Mr, Mrs, Miss, Ms, or used with occupational title)

nee | ane (big sister, elder sister)
chan [suffix] (familiar or affectionate form of address)

❖ neesan (big sister madam)
❖ neechan (big sister dear)
imôtosan いもうとさん 妹さん
imôto (younger sister, little sister)
san [courtesy suffix] (Mr, Mrs, Miss, Ms, or used with occupational title)

❖ imôtosan (younger sister miss)
❖ Used when refering to someone else's younger sister
❖ Less formally: imôto
imôto いもうと
(little sister, younger sister)

❖ Used when refering to your little sister

BackTop of PageForward
copyright 2010-2014, Stone Dragon Press